Passagers atteints de troubles auditifs et de la parole

Passagers atteints de troubles auditifs et de la parole

Cette page fournit des informations sur les équipements et les services mis à la disposition des passagers atteints de troubles auditifs et de la parole.

vols intra-Japon
vols internationaux

Les icônes « Vols domestiques » ou « Vols internationaux » indiquent que le service concerné est différent pour les vols intra-Japon et les vols internationaux. Le contenu non marqué d'une icône s'applique aux vols intra-Japon ainsi qu'aux vols internationaux.

Réservations

Lors de votre réservation, veuillez nous indiquer si vous avez besoin d'aide lorsque vous voyagez avec votre chien d'assistance.

Chiens-guides pour malentendants

Les chiens-guides pour malentendants peuvent accompagner gratuitement les passagers atteints de troubles auditifs.
Lors de votre réservation, veuillez nous indiquer si vous avez besoin d'aide lorsque vous voyagez avec votre chien-guide pour malentendants.

Merci de bien vouloir arriver suffisamment à l'avance à l'aéroport.
Nous vérifierons la veste du chien-guide pour malentendants et le « certificat ou numéro d'utilisateur de chien-guide » au moment de l'enregistrement.
Pour les chiens d'assistance étrangers, nous vérifierons la « demande de certificat temporaire d'utilisateur de chiens d'assistance étrangers » et la présence de la « demande de certificat temporaire d'utilisateur de chiens d'assistance étrangers » sur la veste du chien.

Si vous avez besoin d'une assistance, veuillez en informer le personnel du comptoir de l'aéroport au moment de l'enregistrement.

Pour plus d'informations, veuillez consulter Clients accompagnés de chiens-guides.

Quarantaine animale

vols internationaux

Si vous embarquez à bord d'un vol international, votre chien d'assistance pourrait être soumis à une période de quarantaine en fonction du pays. Il vous est donc demandé d'adresser toute question relative aux conditions d'immigration, etc., au consulat du pays dans lequel vous vous rendez ou à votre bureau de quarantaine animale le plus proche au Japon. En outre, certaines procédures doivent être remplies pour sortir votre chien d'assistance du Japon et l'y faire rentrer. Pour en savoir plus, veuillez consulter la page dédiée au Service de quarantaine animale (AQS) sur le site Internet du ministère de l'Agriculture, des Forêts et de la Pêche.

Veuillez également consulter l'Avis aux propriétaires de chiens d'assistance étrangers sur le site Internet du ministère de la Santé, du Travail et des Affaires Sociales si vous voyagez au Japon en compagnie de votre chien d'assistance.

Utilisation d'un implant cochléaire ou d'une prothèse auditive

Certains de ces dispositifs médicaux disposent de fonctions de télécommande ou d'émetteur. Les appareils émettant des ondes radio doivent être désactivés pendant le vol.

(La fonctionnalité principale de ces dispositifs peut cependant être activée.)

Vols en partage de code

vols intra-Japon

Les chiens-guides pour malvoyants ou malentendants et les chiens d'assistance à la mobilité sont autorisés à bord.

vols internationaux

Pour en savoir plus, veuillez contacter le Bureau des services pour personnes handicapées d'ANA, car certaines compagnies aériennes partenaires peuvent accepter des chiens-guides pour malvoyants et malentendants, et des chiens d'assistance à la mobilité à bord.

Embarquement

Veuillez arriver à l'aéroport en avance afin de disposer de suffisamment de temps pour accomplir les procédures nécessaires.

Horaire approximatif d'arrivée à l'aéroport

vols intra-Japon

60 minutes avant l'heure de départ

vols internationaux

120 minutes avant l'heure de départ

Bloc-notes / Tableau de communication

Ces supports peuvent être demandés aux comptoirs des aéroports japonais. Le support de communication papier est disponible en quatre langues (japonais, anglais, chinois et coréen) et la version électronique fournit des informations en 17 langues.

Vue de face

Tableau de communication (versions papier et électronique)

Utilisation de tablettes comme outils de communication

Communication à distance en langue des signes

Communication à distance en langue des signes : à l'aide d'une tablette conçue pour cet usage, l'opérateur interprète en simultané la communication entre le passager et le personnel de l'aéroport en langue des signes et en langage parlé.

Service de synthèse vocale

Service de synthèse vocale : reconnaît le discours du personnel et l'affiche sous forme de texte.

Disponibles dans les aéroports suivants

Sapporo (Shin Chitose), Tokyo (Haneda), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha) : au comptoir d'assistance spéciale.

Outils d'assistance à la communication

Des outils d'assistance à la communication sont disponibles pour vous permettre de comprendre notre personnel plus clairement et plus facilement. Veuillez vous adresser à un membre du personnel si vous souhaitez utiliser ces outils.

Disponibles dans les aéroports suivants

Tokyo (Haneda) : au comptoir d'assistance spéciale (n° 8) à côté du poste de sécurité B.

Contrôles de sécurité

Pour des raisons de sécurité, tous les passagers doivent faire l'objet d'un contrôle de sécurité. Veuillez noter que le contrôle de sécurité peut exiger une inspection par contact physique.

GUIDE OMOTENASHI

En téléchargeant l'application, vous pouvez enregistrer l'annonce diffusée à la porte d'embarquement et l'afficher sur votre smartphone.

Elle prend également en charge des langues du monde entier et il est possible d'afficher l'annonce traduite dans la langue de votre choix.

  • * Ce service est disponible aux portes d'embarquement dans les aéroports nationaux du Japon.
  • * À partir d'ici, vous allez être redirigé vers un site externe.
Disponibles dans les aéroports suivants

50 aéroports nationaux au Japon

Service de pré-embarquement

Le service de pré-embarquement est mis à la disposition des passagers qui nécessitent une assistance.

Si vous souhaitez utiliser le service de pré-embarquement, contactez le personnel de la porte d'embarquement. Une fois les préparatifs du vol terminés, vous serez autorisé à embarquer en premier. Veuillez noter que ce service peut être indisponible en fonction du statut du vol.

À bord

Le personnel navigant utilise des tablettes pour faciliter la communication à bord de l'appareil.

Personnel navigant doté d'un badge Langue des signes

un badge

Les membres du personnel de bord qui disposent d'une qualification de niveau 4 ou supérieur en langue des signes* portent un badge Langue des signes attestant de leur capacité à fournir une assistance en langue des signes. N'hésitez pas à demander une assistance.

  • * Disponible sur certains vols.

Films / Vidéos à bord avec sous-titres

Certains des films et vidéos programmés sur les vols internationaux sont sous-titrés. Toutes les informations fournies par la bande audio, comme les dialogues, les discours narratifs et les effets sonores, sont transcrites dans les sous-titres. Ce service est disponible en japonais et en anglais.

  • * Non disponible sur les vols internationaux effectués sur certains appareils.
vols intra-Japon

Les sous-titres et l'audiodescription ne sont pas disponibles.

vols internationaux

Certains programmes sont proposés avec des sous-titres et une audiodescription en japonais et en anglais.

  • * Non disponible sur certains appareils.

Arrivée

Si vous avez demandé une assistance au débarquement, veuillez rester assis jusqu'à ce qu'un membre de notre personnel vienne à votre rencontre pour vous aider à sortir de l'avion. Notre personnel vous accompagnera jusqu'au hall d'arrivée ou jusqu'à ce que vous rejoigniez la personne venue vous chercher à l'aéroport. N'hésitez pas à demander de l'aide. Veuillez nous en informer au moment de la réservation ou contacter préalablement le Bureau des services pour personnes handicapées d'ANA.

FAQ et contact

Pour toute question, veuillez contacter le Bureau des services pour personnes handicapées d'ANA.