Équipement de service

Équipement de service

Cette page fournit des informations sur les équipements et installations d'assistance disponibles dans l'aéroport et à bord de l'avion. Veuillez noter que certains équipements sont disponibles uniquement dans certains aéroports, sur certains types d'avions ou uniquement au Japon.

Pour toute location devant être effectuée à l'avance, veuillez contacter le Bureau des services pour personnes handicapées d'ANA.

Lors du départ

Comptoir d'« assistance spéciale »

Une assistance spéciale est disponible pour les passagers ayant des besoins médicaux ou en situation de handicap au comptoir de service dédié dans les aéroports énumérés ci-dessous. Veuillez vous rendre à ce comptoir si vous avez besoin d'une assistance.

« Assistance spéciale » (type de salle)
Veuillez consulter les informations ci-dessous sur les comptoirs d'aéroports ANA situés dans les principaux aéroports du Japon.
Aéroport Terminal Numéro du comptoir
Tokyo (Haneda) Vols intérieurs au Japon Terminal 2 2/F Comptoir 8 à côté du point de contrôle de sécurité B
2/F Comptoir 12 à côté du point de contrôle de sécurité C
Tokyo (Haneda) Vols internationaux Terminal 2 3/F à côté du comptoir d'information
Tokyo (Haneda) Vols internationaux Terminal 3 3/F Comptoir n° E12
Tokyo (Narita) Vols intérieurs au Japon Terminal 1 1/F Comptoir n° 3
Tokyo (Narita) Vols internationaux Terminal 1 4/F
Sapporo (Shin-Chitose) Vols intérieurs au Japon 2/F Comptoir n° 1
Nagoya (Chubu) Vols intérieurs au Japon 3/F Comptoir n° M5
Osaka (Itami) Vols intérieurs au Japon Terminal Sud 1/F Comptoir n° 1
Osaka (Kansai) Vols intérieurs au Japon Terminal 1 2/F Comptoir n° 2
Osaka (Kansai) Vols internationaux Terminal 1 4/F Comptoir n° A20
Aéroport de Fukuoka Vols intérieurs au Japon 1/F Comptoir n° 1
Okinawa (Naha) Vols intérieurs au Japon 3/F Comptoir n° 1
« Assistance spéciale » (comptoir bas)

Nous disposons également de comptoirs bas adaptés aux passagers en fauteuil roulant et à ceux qui souhaitent effectuer les formalités en position assise.

Assistance dans les salons ANA

Salons

Bureaux d'accueil

Ces bureaux d'accueil se trouvent juste à la bonne hauteur pour les passagers utilisant un fauteuil roulant et ceux qui souhaitent effectuer les formalités en position assise.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • Salon ANA SUITE LOUNGE : Tokyo (Narita), Tokyo (Haneda), Sapporo (New Chitose), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha)
  • Salon ANA LOUNGE : Tokyo (Narita), Tokyo (Haneda), Sapporo (New Chitose), Sendai, Komatsu, Osaka (Itami), Hiroshima, Fukuoka, Kagoshima, Okinawa (Naha)
  • Salon ANA ARRIVAL LOUNGE : Tokyo (Narita)
Espaces prioritaires pour personnes en fauteuil roulant

Ces espaces sont réservés exclusivement aux passagers en fauteuil roulant.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • Salon ANA SUITE LOUNGE : Tokyo (Narita), Tokyo (Haneda), Sapporo (New Chitose), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha)
  • Salon ANA LOUNGE : Tokyo (Narita), Tokyo (Haneda), Sapporo (New Chitose), Sendai, Komatsu, Osaka (Itami), Okayama, Hiroshima, Matsuyama, Fukuoka, Kagoshima, Okinawa (Naha)
  • Salon ANA ARRIVAL LOUNGE : Tokyo (Narita)
Autres salons disponibles

Passages élargis pour faciliter les déplacements

Toilettes multi-usages

Panneaux d'information

Obtenez plus d'informations sur les salons ANA et partenaires du monde entier.

Outils de communication

Outils d'aide à la communication

Bloc-notes / Tableau de communication (versions papier et électronique)

Afin de faciliter la communication avec les clients sourds et malentendants mais aussi les clients étrangers, nous avons installé un tableau d'écriture et un tableau de communication aux comptoirs des aéroports au Japon. Nous proposons deux types de tableaux de communication : une version papier et une version électronique. La version papier est disponible en quatre langues ( anglais, japonais, chinois et coréen) et la version électronique est disponible en 17 langues*.

  • * français, anglais, allemand, espagnol, Japonais, chinois simplifié, chinois traditionnel (Hong Kong), chinois traditionnel (Taïwan), coréen, hindi, indonésien, thaï, vietnamien, birman, khmer, malais, tagalog.

Bloc-notes

La version électronique fournit des informations dans les langues suivantes : français, japonais, anglais, mandarin, cantonais, mandarin de Taïwan, coréen, indonésien, vietnamien, espagnol, allemand, tagalog, thaï, , hindi, birman, khmer/cambodgien, malais.

Tableau de communication (versions papier et électronique)

Outils d'aide à la communication

Des outils d'aide à la communication sont disponibles pour vous permettre de mieux comprendre notre personnel. Veuillez demander ces outils à un membre du personnel d'ANA si vous souhaitez les utiliser.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • Sapporo (Shin Chitose), Tokyo (Haneda), Tokyo (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha) : au comptoir d'assistance spéciale. (Zone domestique)
Service de communication à distance en langue des signes

Après lecture du code bidimensionnel à l'aide de votre smartphone, un opérateur interprète en simultané votre interaction avec le personnel de l'aéroport en langue des signes et en langage parlé.

Service de synthèse vocale sur tablette

Reconnaît le discours du personnel et l'affiche sous forme de texte.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • Sapporo (Shin Chitose), Tokyo (Haneda), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha) : au comptoir d'assistance spéciale.

Personnel doté d'un badge Langue des signes

Les membres du personnel qui disposent d'une qualification de niveau 4 ou supérieur en langue des signes portent un badge Langue des signes attestant de leur capacité à fournir une assistance en langue des signes. N'hésitez pas à demander une assistance.

au contrôle de sécurité

Tableaux de communication au niveau des points de contrôles de sécurité

Des panneaux de communication sont installés aux points de contrôle de sécurité. Afin de faciliter les contrôles de sécurité pour les passagers malentendants et les ressortissants étrangers, le tableau peut être utilisé par le personnel et les passagers en pointant le doigt l'un vers l'autre.

Le tableau est disponible en japonais, anglais, chinois et coréen.

Fauteuils roulants/déambulateurs/chariots électriques

Fauteuil roulant d'aéroport

Fauteuil roulant d'aéroport

Les fauteuils roulants d'aéroport peuvent être utilisés pour vous conduire directement à votre siège à bord de l'avion.
Les grandes roues sont amovibles et les accoudoirs sont repliables pour s'adapter aux allées étroites de la cabine.
Bien qu'ils soient équipés de mains courantes, ils ne sont pas adaptés pour les longues distances.

Caractéristiques
  • Largeur du siège : env. 40 cm
  • Profondeur du siège : env. 40 cm
  • Hauteur du siège : env. 50 cm
  • Hauteur : env. 95 cm
  • Hauteur du dossier : env. 43 cm
  • Poids : env. 22 kg
Fauteuil roulant non métallique

Certains aéroports sont équipés de fauteuils roulants en résine (non métalliques) qui ne déclenchent pas les détecteurs de métaux. Ils peuvent également être utilisés dans les allées de l'avion une fois les grandes roues retirées.

Caractéristiques
  • Largeur du siège : env. 40 cm
  • Profondeur du siège : env. 40 cm
  • Hauteur du siège : env. 47 cm
  • Hauteur : env. 91 cm
  • Hauteur du dossier : env. 42 cm
  • Poids : 28,5 kg
Fauteuil roulant électrique

49 aéroports au Japon, à l'exception de l'aéroport de Rishiri

Grand fauteuil roulant d'aéroport

Ce fauteuil roulant d'aéroport accueille des passagers de grande taille à l'intérieur de l'aéroport. Ce type de fauteuil ne rentre pas dans la cabine de l'avion.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • Sapporo (New Chitose), Hakodate, Tokyo (Haneda), Tokyo (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Hiroshima, Iwakuni, Fukuoka, Okinawa (Naha)
Caractéristiques
  • Largeur du siège : env. 64 cm
  • Profondeur du siège : env. 50 cm
  • Hauteur du siège : env. 55 cm
  • Hauteur : env. 102 cm
  • Hauteur du dossier : env. 50 cm
Fauteuil roulant inclinable d'aéroport

Ce fauteuil roulant d'aéroport peut être allongé complètement en position horizontale. Ce type de fauteuil ne rentre pas dans la cabine de l'avion. Il n'est pas possible d'utiliser la position horizontale lorsque le fauteuil est en mouvement.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • Tokyo (Haneda), Tokyo (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Matsuyama, Kumamoto, Okinawa (Naha), Ishigaki
Caractéristiques
  • Largeur du siège : env. 40 cm
  • Profondeur du siège : env. 45 cm
  • Hauteur du siège : env. 45 cm
  • Hauteur : env. 119 cm
  • Longueur en position horizontale : env. 200 cm
Fauteuil roulant entièrement inclinable pour une utilisation en cabine

Ce fauteuil roulant entièrement inclinable est disponible pour les passagers qui ont des difficultés à maintenir une position assise. Ce fauteuil roulant peut être utilisé dans les allées de l'avion.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • 49 aéroports nationaux au Japon (à l'exception de l'aéroport de Rishiri)
Caractéristiques
  • Largeur du siège : env. 38 cm
  • Profondeur du siège : env. 42 cm
  • Hauteur du siège : env. 44,5 cm
  • Hauteur : env. 142 cm
  • Hauteur du dossier : env. 86,5 cm

Déambulateurs : Rollators

Des rollators sont disponibles pour aider nos passagers à se déplacer dans l'aéroport.
Équipé d'une poignée réglable en hauteur et de grosses poignées de freins, ce rollator offre un moyen sûr et confortable de se déplacer à l'intérieur de l'aéroport.
Il est également doté d'un panier qui sert à la fois de siège et de compartiment pour vos effets personnels.
Si vous souhaitez utiliser un rollator, veuillez vous adresser au personnel de l'aéroport au comptoir le jour de votre départ.
(Ce service ne peut pas être réservé.)

Disponibles dans les aéroports suivants
  • 50 aéroports nationaux au Japon

Voiturette électrique

Des voiturettes électriques sont disponibles au Terminal 2 de Tokyo Haneda pour les passagers qui éprouvent des difficultés à marcher jusqu'à la porte d'embarquement. Veuillez informer directement le personnel du comptoir, car les réservations à l'avance ne sont pas acceptées.

  • * Disponible de 8 h 00 à 19 h 00.

Étuis et housses de protection pour fauteuils roulants

Nous allons manipuler votre fauteuil roulant avec le plus grand soin et le placer dans ou sous l'un de nos dispositifs de protection exclusifs ANA.

  • Ce service ne peut pas être réservé à l'avance.
  • Ce service est disponible uniquement pour les fauteuils roulants manuels pliables.
  • Veuillez noter que ce service peut ne pas être disponible en fonction du nombre de dispositifs de protection restants et du gabarit du fauteuil roulant.
  • Ce service est disponible uniquement pour les vols opérés par ANA.

Équipement d'aide à l'embarquement

GUIDE OMOTENASHI

Code QR

En téléchargeant l'application, vous pouvez enregistrer l'annonce diffusée à la porte d'embarquement et l'afficher sur votre smartphone.

Outre le japonais, l'anglais, le chinois et le coréen sont également pris en charge et peuvent être traduits et affichés dans la langue de votre choix.

  • * Ce service est disponible aux portes d'embarquement dans les aéroports nationaux du Japon.

Qu'est-ce qu'un « GUIDE OMOTENASHI » ?

  • * À partir d'ici, vous allez être redirigé vers un site externe.
Disponibles dans les aéroports suivants
  • 50 aéroports nationaux au Japon

Portes d'embarquement

Cette porte d'embarquement est suffisamment large pour permettre le passage aux passagers utilisant un fauteuil roulant, une poussette ou des cannes.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • 50 aéroports nationaux au Japon

Passerelle d'embarquement sans marche

Il s'agit d'une passerelle d'embarquement dépourvue de marche. Les personnes en fauteuil roulant peuvent l'emprunter facilement.

Passerelle d'embarquement

Cette passerelle permet d'aider les passagers à monter à bord.

Disponibles dans les aéroports suivants
  • 50 aéroports nationaux au Japon

Civières avec personnel d'assistance

Les civières avec personnel d'assistance sont utilisées dans les aéroports qui ne disposent pas d'ascenseurs d'embarquement ou de monte-escaliers pour fauteuils roulants.
Vous pouvez rester assis pendant que le personnel prend les escaliers pour vous emmener jusqu'à votre siège en cabine.

Disponibles dans les aéroports suivants

Sapporo (New Chitose), Tokyo (Haneda), Tokyo (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Itami), Osaka (Kansai), Osaka (Kobe), Fukuoka, Okinawa (Naha), Wakkanai, Okhotsk Monbetsu, Memanbetsu, Asahikawa, Nemuro Nakashibetsu, Kushiro, Hakodate, Aomori, Odate-Noshiro, Akita, Shonai, Sendai, Fukushima, Hachijojima, Niigata, Shizuoka, Toyama, Komatsu, Noto, Okayama, Hiroshima, Iwakuni, Yamaguchi Ube, Tottori, Yonago, Hagi-Iwami, Takamatsu, Tokushima, Matsuyama, Kochi, Saga, Oita, Kumamoto, Nagasaki, Tsushima, Goto Fukue, Miyazaki, Kagoshima, Miyako, Ishigaki

Caractéristiques
  • Largeur du siège : env. 38 cm
  • Profondeur du siège : env. 26,5 cm
  • Hauteur du siège : env. 52 cm
  • Hauteur : env. 136 cm
  • Hauteur du dossier : env. 84 cm

Ascenseur d'embarquement de passagers

Il s'agit d'un véhicule de l'aéroport équipé d'un monte-charge. Lorsque l'embarquement se fait par des escaliers, l'ascenseur d'embarquement de passagers peut être utilisé pour faire embarquer le passager en fauteuil roulant directement par la porte de l'avion.

Disponibles dans les aéroports suivants

Sapporo (New Chitose), Tokyo (Haneda), Tokyo (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Itami), Osaka (Kansai), Fukuoka, Okinawa (Naha)

Escalier d'embarquement équipé d'un monte-escalier pour fauteuils roulants

Le monte-escalier pour fauteuils roulants permet de lever les fauteuils roulants au-dessus des escaliers d'embarquement.

Peut ne pas être disponible sur certains types d'avions.

Disponible dans les aéroports suivants

Tokyo (Haneda), Tokyo (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha), Rishiri, Hakodate, Okayama, Matsuyama, Kumamoto, Miyako, Ishigaki

Monte-escalier motorisé (S-Max)

Il s'agit d'une option pour monter à bord de l'avion si un ascenseur d'embarquement ou un monte-escalier pour fauteuils roulants n'est pas disponible. La fonction de conduite du S-Max permet un embarquement en douceur du passager en position assise, facilitant la montée et la descente des escaliers ainsi que le déplacement jusqu'au siège en cabine.

Disponible dans les aéroports suivants

Tokyo (Narita), Osaka (Itami), Okhotsk Monbetsu, Sendai, Fukuoka

Types de fauteuils roulants et installations accessibles en fauteuil roulant

Types de fauteuil roulant

Sièges avec accoudoirs amovibles

Dans la cabine, certains sièges côté couloir sont équipés d'accoudoirs amovibles pour faciliter les déplacements entre le siège et un fauteuil roulant.

Comme l'emplacement de ces sièges dépend du type d'avion et que tous les sièges côté couloir ne sont pas équipés d'accoudoirs amovibles, pensez à nous indiquer que vous préférez un siège avec accoudoir amovible.

Fauteuil roulant adapté à la cabine

Des fauteuils roulants adaptés à la cabine sont disponibles pour une utilisation à bord. Vous pouvez demander de l'aide au personnel de cabine.
Vous ne pouvez pas activer vous-même le frein du fauteuil roulant.

Caractéristiques (nouveau type) :
  • Largeur du siège : env. 31 cm
  • Profondeur du siège : env. 33 cm (coussin non inclus)
  • Hauteur du siège : env. 42 cm
  • Hauteur : env. 87 cm
  • Hauteur du dossier : env. 41 cm
  • Disponible sur tous les avions utilisés.

Installations accessibles aux personnes en fauteuils roulants

Certains avions sont équipés de toilettes accessibles aux fauteuils roulants. Demandez au personnel de cabine de vous aider à vous déplacer de votre siège jusqu'aux toilettes et vice-versa. Par contre, aucune assistance ne peut être fournie à l'intérieur des toilettes.

  • Disponibles sur tous les avions utilisés, à l'exception des Boeing B737-800 et du De Havilland Canada Dash 8-400.

Outils de communication

Panneau de communication ANA

Le panneau de communication installé sur les terminaux mobiles appartenant au personnel de cabine est utilisé pour communiquer avec les clients sourds et malentendants, ainsi qu'avec les clients étrangers. 17 langues* sont disponibles.

  • * français, anglais, allemand, espagnol, japonais, chinois simplifié, chinois traditionnel (Hong Kong), chinois traditionnel (Taïwan), coréen, hindi, indonésien, thaï, vietnamien, birman, khmer, malais, , tagalog.

L'assistance linguistique n'est pas seulement textuelle. Elle peut fournir des réponses audio et permet de gérer différents types de passagers, y compris ceux atteints de handicaps.

Personnel navigant doté d'un badge Langue des signes

Les membres du personnel de bord qui disposent d'une qualification de niveau 4 ou supérieur en langue des signes* portent un badge Langue des signes attestant de leur capacité à fournir une assistance en langue des signes. N'hésitez pas à demander une assistance.

  • * Disponible sur certains vols.

Instructions en braille et en gros caractères

Instructions de sécurité en braille

Une brochure à propos des équipements d'urgence en cabine est disponible en braille pour les passagers malvoyants. (en japonais et en anglais) En cas de besoin, veuillez en faire la demande auprès d'un membre du personnel de cabine.

Le personnel de cabine vous expliquera le fonctionnement de l'équipement du siège et des installations à bord, dont les toilettes.

Menus des boissons en braille et en gros caractères

En cas de besoin, veuillez en faire la demande auprès d'un membre du personnel de cabine.

Le magazine « TSUBASA - GLOBAL WINGS - » en braille et en version audio à bord

Certains des essais publiés dans « TSUBASA-GLOBAL WINGS » sont disponibles gratuitement en braille et en audio (lecture par le personnel de cabine).

  • Réservation à l'avance obligatoire (jusqu'à 7 jours avant la date d'embarquement)
  • En japonais uniquement
  • Sous réserve de disponibilité
  • La version audio du programme est disponible dans le programme de divertissement à bord « LIVRE AUDIO-TSUBASA GLOBAL WINGS » sans réservation préalable.

Bouton d'appel du personnel navigant depuis les écrans individuels

Le bouton d'appel du personnel navigant s'active en appuyant n'importe où sur l'écran individuel pendant plus de 5 secondes. Veuillez contacter le personnel navigant car il doit être configuré.

  • * Ne s'active pas lorsque l'écran est éteint ou affiche la carte.
  • * En mode enfant, le bouton d'appel du personnel navigant s'active en touchant l'écran pendant 10 secondes.
  • * Disponible dans certains avions.
    Vol international : A320neo (installation en cours), A380-800 (installé)
    Vol intérieur : A321neo / B787-9 (375 sièges) / B787-10 / B777-200 (392 sièges) (installation en cours)

Civière de cabine et dispositifs de retenue de la partie supérieure du corps

Civière de cabine

Si utilisé

Les civières sont fixées en haut des sièges. L'emplacement de la civière varie en fonction de l'avion. À l'exception de certains types d'avions, des rideaux sont disponibles et peuvent être utilisés hors des périodes de décollage et d'atterrissage.

Le passager étant attaché pour des raisons de sécurité, il lui sera impossible de changer de position ou d'aller aux toilettes. L'équipement médical sera placé sur les sièges se trouvant sous la civière. Veuillez consulter la section Passagers nécessitant une civière pour obtenir des informations concernant la réservation.

Caractéristiques :
  • Longueur : env. 180 cm
  • Largeur : env. 40 cm
  • Hauteur : env. 96 cm

Sièges adaptés

Des sièges adaptés sont disponibles gratuitement pour les passagers ayant des difficultés à maintenir une position assise.

  • Nous vous proposons trois tailles, S, M et L, en fonction de votre physionomie.
  • Une réservation est nécessaire.
  • Ces éléments peuvent ne pas être disponibles pour les sièges de certains appareils.

Veuillez consulter la section Passagers nécessitant un siège adapté ou une ceinture de sécurité spécialisée pour obtenir des informations concernant la réservation.

Ceinture de sécurité spécialisée

Une ceinture de sécurité spécialisée est une ceinture de sécurité supplémentaire conçue pour maintenir la partie supérieure du corps. Les ceintures de sécurité spécialisées sont disponibles gratuitement pour les passagers qui éprouvent des difficultés à maintenir une position assise en raison d'un handicap par exemple.

  • Prêt d'un set de gilet et de ceinture en une seule partie.
  • Une réservation est nécessaire.
  • Ces éléments peuvent ne pas être disponibles pour les sièges de certains appareils.

Veuillez consulter la section Passagers nécessitant un siège adapté ou une ceinture de sécurité spécialisée pour obtenir des informations concernant la réservation.

Oreiller / couverture

Des oreillers et des couvertures peuvent être empruntés gratuitement pour stabiliser la position assise du passager en les plaçant entre le passager et les sièges.

  • Une réservation est nécessaire

Veuillez consulter la section Passagers nécessitant un siège adapté ou une ceinture de sécurité spécialisée pour obtenir des informations concernant la réservation.

Repose-jambes

En raison des invalidités liées à une maladie, à une fracture osseuse ou à certains handicaps, ANA peut fournir un repose-jambes au passager ayant des difficultés à s'asseoir en gardant le pied au sol.

  • Une réservation est nécessaire
  • Uniquement disponible sur les vols intra-Japon (opérés par ANA)
  • Il ne peut être utilisé ni au décollage ni à l'atterrissage. Sachez également que son utilisation peut vous être refusée pour des raisons de sécurité en fonction des conditions de vol.
  • Il est possible que votre jambe ne puisse pas être entièrement étendue en fonction du type d'avion.

Équipement / traitement médical

Location d'une bouteille d'oxygène ANA (service payant)

Vols intérieurs au Japon

Une réservation est nécessaire.

  • Réservation : 48 heures avant le départ
  • Tarifs : 3 000 yens par vol (quel que soit le nombre de bouteilles réservées)
  • Capacité 400 litres/bouteille

Le débit de l'oxygène peut être ajusté de 0,25 à 6,0 litres par minute.

Vols internationaux

Une réservation est nécessaire.

  • Réservation : 96 heures avant le départ
  • Tarifs : 10 000 JPY par bouteille
  • Capacité : 360 litres/bouteille

Le débit de l'oxygène peut être ajusté de 0,25 à 5,0 litres par minute.

Pour savoir comment utiliser une bouteille d'oxygène, reportez-vous aux Instructions relatives aux bouteilles d'oxygène :

Les passagers souhaitant louer des bouteilles d'oxygène doivent envoyer à l'avance une Fiche de renseignements médicaux (MEDIF) . Le nombre exact de bouteilles d'oxygène sera prévu pour la durée de la location en fonction de la quantité d'oxygène requise par le passager, qui doit être indiquée sur la MEDIF par son médecin traitant.

Téléchargez la fiche ici.

Crochet de fixation pour perfusion par voie intraveineuse

Des crochets de fixation pour perfusion par voie intraveineuse sont disponibles gratuitement pour les passagers sous perfusion intraveineuse, nécessitant des suppléments alimentaires, etc.

Une réservation est nécessaire.

  • Vols intérieurs au Japon : 48 heures avant le départ
  • Vols internationaux : 96 heures avant le départ

Trousse médicale / de premiers secours (dispositifs de premiers secours)

La cabine est équipée de matériel médical permettant de prodiguer les premiers secours aux passagers blessés.

Matériel médical :

Stéthoscope, tensiomètre numérique, insufflateur (masque de poche, ballon de réanimation), oxymètre de pouls, etc.

De plus, d'autres médicaments d'utilisation courante sont disponibles à la vente aux passagers malades.

Médicaments à la vente :

Médicament contre le mal des transports, antidouleurs, médicaments facilitant la digestion, etc.

Nous vous recommandons toutefois d'apporter vos propres médicaments.

Trousse d'urgence du médecin (dispositifs de premiers secours)

La cabine est équipée d'un équipement médical pouvant être utilisé par des médecins volontaires, en cas d'urgence médicale durant le vol.

Équipement médical :
  • Perfusions/injections : Solution saline normale, glucose à 20 %, adrénaline, atropine, hydrocortisone phosphate de sodium, etc.
  • Médicaments administrés par voie orale : Nitroglycérine, maléate de chlorphéniramine, etc.
Matériel médical :
  • Matériel pour ligature et suture*, seringue, kit de perfusion, cathéters Nelaton*, etc.
  • Les médicaments et le matériel médical sont chargés à bord conformément aux réglementations d'application de la loi de l'aéronautique civile.
  • *Uniquement sur les vols internationaux

Kit de réanimation

Des kits de réanimation cardio-pulmonaire (RCP) comprenant les instruments médicaux nécessaires pour retirer les corps étrangers des voies respiratoires sont disponibles sur tous les vols internationaux.

Matériel médical :

Appareil d'intubation trachéale, kit de glucomètre, aspirateur, etc.

  • Ces instruments médicaux doivent être utilisés par des médecins et sont affrétés à bord conformément aux réglementations d'application de la loi de l'aéronautique civile.

Défibrillateur automatisé externe (DAE)

Pour renforcer davantage notre système d'intervention en cas d'urgence à bord, tous les avions sont équipés d'un DAE, un dispositif médical qui envoie un choc électrique au cœur afin d'éliminer la fibrillation ventriculaire causée par un infarctus du myocarde ou d'autres symptômes.

Les DAE actuellement affrétés à bord sont équipés d'une fonction permettant de surveiller les rythmes cardiaques. L'écran LCD couleur du DAE affiche les courbes de l'électrocardiogramme, permettant une analyse précise des symptômes du passager.

Autre dispositif

Rallonge de ceinture

Cette rallonge peut être utilisée pour prolonger la ceinture de sécurité fixée à un siège.
Elle peut être utilisée pour fixer un équipement médical sur les sièges ou pour les passagers de forte corpulence.
Pour en savoir plus, veuillez contacter le Bureau des services pour personnes en situation de handicap d'ANA.

Veuillez restituer à un membre du personnel de cabine, les rallonges de ceinture fournies à bord, lors de votre sortie de l'appareil.

  • * Vous n'êtes pas autorisé à utiliser des rallonges de ceinture que vous auriez vous-même apportées à bord.

Pour toute question, veuillez contacter le Bureau des services pour personnes handicapées d'ANA.