Passeggeri con disabilità uditive e di linguaggio

Passeggeri con disabilità uditive e di linguaggio

Questa pagina fornisce informazioni sulle apparecchiature e i servizi per i clienti con disabilità uditive e comunicative.

Prenotazioni

Al momento della prenotazione, ti preghiamo di informarci se hai bisogno di assistenza quando viaggi con il tuo cane da assistenza.

Cani per non udenti

I cani per non udenti possono accompagnare i clienti con disabilità uditive gratuitamente.
Al momento della prenotazione, ti preghiamo di informarci se hai bisogno di assistenza quando viaggi con il tuo cane per non udenti.

Arriva in aeroporto con largo anticipo.
Al momento del check-in, controlleremo la pettorina e il certificato o l'ID utente da cane guida del cane per non udenti.
Per i cani da assistenza all'estero, controlleremo la domanda di certificato temporaneo per utenti di cani da assistenza all'estero e la relativa indicazione sulla pettorina dell'animale.

Se hai bisogno di aiuto, informa il personale al banco al momento del check-in.

Per ulteriori informazioni, consulta la sezione passeggeri con cani da assistenza.

Quarantena degli animali

Voli internazionali

Se sali a bordo di un volo internazionale, il tuo cane da assistenza può essere soggetto a quarantena a seconda del Paese. Ti preghiamo di indirizzare eventuali domande sulle condizioni di immigrazione, ecc. al consolato del Paese che visiterai o all'ufficio di quarantena per animali più vicino in Giappone. Inoltre, alcune procedure devono essere completate quando si porta il cane da assistenza fuori dal Giappone e quando lo si riporta indietro. Per ulteriori informazioni visita la Pagina relativa al Servizio di quarantena degli animali (AQS) sul sito Web del Ministero dell'agricoltura, della silvicoltura e della pesca.

Consulta anche l'Avviso per gli utenti con cane da assistenza provenienti dall'estero sul sito Web del Ministero della salute, del lavoro e del benessere se si viaggia in Giappone insieme al proprio cane da assistenza.

Uso di un impianto cocleare o di un apparecchio acustico

Alcuni di questi dispositivi medici sono dotati di telecomando o funzionalità di trasmissione. I dispositivi con emissione di onde radio, devono essere spenti durante il volo.

(È consentito il funzionamento della parte principale dei dispositivi).

Accompagnatore

Se una delle seguenti condizioni si applica alla tua situazione, sarà necessario viaggiare con un accompagnatore seduto accanto.

  • Passeggeri che non sono in grado di comprendere correttamente le istruzioni di sicurezza fornite dal nostro personale.
  • Passeggeri che non sono in grado di badare alla propria cura personale (*).
  • * Per "cura personale" si intende
    mangiare, bere, utilizzare servizi igienici (incluso vestirsi e svestirsi) ecc.
Note

Un accompagnatore è tenuto a fornire assistenza in aeroporto, durante l'imbarco, il volo, lo sbarco e in caso di evacuazione di emergenza.
Gli assistenti di volo non sono in grado di fornire assistenza per la cura personale: questo compito spetta a eventuali accompagnatori.
I passeggeri devono utilizzare il proprio materiale per l'assistenza.

Voli in code-sharing

Voli nazionali in Giappone

A bordo sono ammessi cani guida, cani per non udenti e cani di assistenza alla mobilità.

Voli internazionali

Per ulteriori informazioni, contatta il Banco ANA per i passeggeri con disabilità, poiché alcune compagnie aeree partner in code-sharing potrebbero accettare cani guida, cani per non udenti e cani da assistenza per la mobilità a bordo.

Imbarco

Ti preghiamo di arrivare in anticipo in aeroporto per avere tutto il tempo necessario per effettuare le procedure richieste.

Orario approssimativo di arrivo in aeroporto

Voli nazionali in Giappone

60 minuti prima dell'orario di partenza

Voli internazionali

120 minuti prima dell'orario di partenza

Blocco di scrittura/scheda di comunicazione

Al fine di agevolare la comunicazione con i clienti non udenti o che soffrono di disturbi del linguaggio e con i clienti stranieri, abbiamo installato una lavagna e una scheda di comunicazione presso i banchi degli aeroporti in Giappone. Esistono due tipi di schede di comunicazione: una versione cartacea e una versione elettronica. La versione cartacea è disponibile in quattro lingue: giapponese, inglese, cinese e coreano mentre la versione elettronica fornisce informazioni in 17 lingue*.

  • * Giapponese, inglese, cinese semplificato, cinese tradizionale (Hong Kong), cinese tradizionale (Taiwan), coreano, hindi, bahasa Indonesia, thailandese, vietnamita, myanmar (burmese), khmer, malese, francese, tedesco, tagalog, spagnolo

Vista frontale

La versione elettronica fornisce informazioni nelle seguenti lingue: giapponese, inglese, mandarino continentale, cantonese, mandarino di Taiwan, coreano, indonesiano, vietnamita, spagnolo, tedesco, tagalog, tailandese, francese, hindi, birmano, khmer/cambogiano, malese.

Scheda di comunicazione (versioni cartacee ed elettroniche)

Strumenti di comunicazione con i tablet

Comunicazione con lingua dei segni remota

Comunicazione con lingua dei segni remota: Utilizzando un dispositivo tablet specifico, l'operatore interpreta contemporaneamente la comunicazione tra il cliente e il personale dell'aeroporto nella lingua dei segni e quella parlata.

Servizio voce-testo

Servizio voce-testo: Riconoscimento del discorso del personale e visualizzazione in testo.

Disponibile presso i seguenti aeroporti

Sapporo (Shin-Chitose), Tokyo (Haneda), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha): Presso il bancone di assistenza speciale

Strumenti di supporto alla comunicazione

Sono disponibili strumenti di supporto alla comunicazione per rendere più chiare e comprensibili le comunicazioni del nostro personale. Chiedi a un membro del personale se desideri utilizzare questi strumenti.

Disponibile presso i seguenti aeroporti

Sapporo (Shin-Chitose), Tokyo (Haneda), Tokyo (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha): Presso il bancone di assistenza speciale (Area nazionale)

Pannelli di comunicazione presso i controlli di sicurezza

I pannelli di comunicazione sono state installate presso i controlli di sicurezza.
I passeggeri con disabilità uditive e i cittadini stranieri possono utilizzare i pannelli per facilitare i controlli di sicurezza.
Disponibili in giapponese, inglese, cinese e coreano.

Controlli di sicurezza

Per motivi di sicurezza, tutti i passeggeri devono sottoporsi ai controlli di sicurezza. Il controllo di sicurezza può comportare un'ispezione fisica.

OMOTENASHI GUIDE

Codice QR

Se scarichi l'app, puoi registrare l'annuncio vocale automatico che passa al gate d'imbarco e visualizzarlo sullo smartphone.

Sono inoltre supportate varie lingue internazionali ed è possibile visualizzare la traduzione dell'annuncio nella lingua preferita.

  • * Questo servizio è disponibile ai gate di partenza degli aeroporti nazionali in Giappone.
  • * Da qui ti reindirizzeremo a un sito esterno.
Disponibile presso i seguenti aeroporti

50 aeroporti in Giappone

Servizio di pre-imbarco

Il servizio di pre-imbarco è disponibile per i passeggeri che necessitano di assistenza.

Se desideri utilizzare il servizio di pre-imbarco, informa il personale al gate d'imbarco. Una volta completate le procedure di preparazione dell'aereo, potrai salire a bordo per primo. Ti preghiamo di notare che, a seconda dello stato del volo, questo servizio potrebbe non essere disponibile.

A bordo

Per una comunicazione ottimale a bordo dell'aereo, i responsabili di cabina utilizzano dispositivi tablet.

Assistenza da parte dei responsabili di cabina con badge di lingua dei segni

un badge

I responsabili di cabina qualificati con il 4° o il livello superiore del Test di idoneità della lingua dei segni*, indosseranno un badge con la lingua dei segni e potranno fornire assistenza nell'utilizzo della lingua dei segni. Non esitare a chiedere assistenza.

  • * Disponibile su alcuni voli.

Film/video a bordo con sottotitoli

Alcuni programmi dei nostri film e video a bordo sono disponibili con sottotitoli. Le informazioni audio, tra cui il discorso, la narrazione e i suggerimenti audio dei giocatori, possono essere visualizzate con i sottotitoli. Questo servizio è disponibile in giapponese e in inglese.

Arrivo

Se hai richiesto assistenza per lo sbarco, ti preghiamo di rimanere seduto fino a quando il nostro personale non raggiungerà il tuo posto per accompagnarti fuori dall'aereo. Il nostro personale ti accompagnerà nella hall degli arrivi o dalla persona che ti viene a prendere in aeroporto. Non esitare a chiedere. Ti preghiamo di informarci al momento della prenotazione o di contattare il banco ANA per i passeggeri con disabilità in anticipo.

Domande frequenti e contatti

Per domande o dubbi, contatta il banco ANA per i passeggeri con disabilità.