Le presenti Condizioni di trasporto entreranno in vigore a partire dal giorno 19 maggio 2026.
La versione in lingua inglese delle Condizioni di trasporto corrisponde a quella originale. La versione in lingua italiana è a solo scopo di riferimento.
Per la versione ufficiale, visita il sito in inglese.
Per "Agente" si intende qualsiasi amministratore, funzionario, dipendente, agente o appaltatore della Compagnia che assiste nell'esecuzione del Contratto di trasporto.
Per "Luoghi di scalo concordati" si intendono quei luoghi, diversi dal luogo di partenza e dalla Destinazione, indicati in un Biglietto e/o in un qualsiasi Biglietto combinato emesso in relazione a tali luoghi come scali programmati sulla rotta del Passeggero, o mostrati nell'orario del Vettore.
Per "Leggi applicabili" si intendono le leggi, gli ordini di gabinetto e le ordinanze ministeriali nonché altre normative, regole, ordini, richieste o requisiti governativi di qualsiasi Stato o Paese, come previsto per il Trasporto di un Passeggero e/o Bagaglio da parte della Compagnia.
Per "Agenzia autorizzata" si intende un agente di vendita al Passeggero nominato da un Vettore per rappresentare il Vettore nella vendita del Trasporto di Passeggeri sui servizi del Vettore e, se autorizzato dal Vettore, sui servizi di qualsiasi altro Vettore.
Per "Bagaglio" si intendono gli articoli, gli effetti personali e gli altri beni personali del Passeggero secondo necessità o in modo appropriato contenente articoli da indossare, usare, per il comfort o la comodità durante il viaggio. Se non diversamente specificato, include sia il Bagaglio da stiva sia il Bagaglio a mano del Passeggero.
Per "Etichetta di identificazione del bagaglio" si intende un documento emesso da un Vettore esclusivamente allo scopo di identificare il Bagaglio da stiva e costituita da due parti: la sezione dell'etichetta del bagaglio che è attaccata dal Vettore a un particolare articolo collo di Bagaglio da stiva e la matrice di ritiro bagaglio che viene consegnata al Passeggero.
Per "Trasporto" si intende il trasporto di un Passeggero e/o un Bagaglio per via aerea, gratuitamente o a pagamento.
Per "Vettore" si intende un vettore aereo e deve includere un sia il vettore aereo che emette un Biglietto sia qualsiasi vettore aereo che trasporta un Passeggero e/o il suo Bagaglio con il Biglietto o fornisce o si impegna a fornire qualsiasi altro servizio aggiuntivo a tale Trasporto.
Per "Bagaglio da stiva" si intende il Bagaglio che il Vettore prende in custodia e per il quale emette una Ricevuta e un'etichetta per il ritiro bagagli.
Per "Bambino" si intende una persona che ha raggiunto il suo secondo compleanno ma non il suo dodicesimo compleanno alla data di inizio del Trasporto.
Per "Compagnia" si intende, collettivamente o singolarmente, a seconda dei casi, ALL NIPPON AIRWAYS COMPANY, LTD e ANA WINGS COMPANY, LTD.
Per "Ufficio della compagnia" si intende la sede di una Compagnia e il sito Web della Compagnia su Internet.
Per "Normative della compagnia" si intendono le regole e le normative della Compagnia, diverse dalle presenti Condizioni di trasporto, per il Trasporto di Passeggeri e/o Bagagli inclusi, a titolo esemplificativo, le tabelle delle tariffe e i costi della Compagnia.
Per "Biglietto combinato" si intende un biglietto emesso a un Passeggero insieme a un altro Biglietto che insieme costituiscono un unico contratto di Trasporto.
Per "Convenzione" si intende qualsiasi dei seguenti strumenti accordi sia applicabile al contratto di Trasporto:
"Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air" (Convenzione per l'unificazione di alcune regole relative al trasporto internazionale in aereo), firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929 (di seguito "Convenzione di Varsavia");
"Warsaw Convention as amended at Hague in 1955" (Convenzione di Varsavia come modificata a L'Aia nel 1955), firmata a L'Aia il 28 settembre 1955;
"Convenzione di Varsavia" e successive modifiche al Protocollo aggiuntivo n. 1 di Montreal 1975;
"Warsaw Convention as amended at Hague in 1955" (Convenzione di Varsavia come modificata a L'Aia nel 1955), e successive modifiche al Protocollo aggiuntivo n. 2 di Montreal 1975, e
"Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air" (Convenzione per l'unificazione di alcune regole per il trasporto aereo internazionale), tenutasi a Montreal il 28 maggio 1999 (di seguito denominata "Convenzione di Montreal").
Per "Giorni" si intendono i giorni di calendario compresi inclusi tutti e sette i giorni della settimana; premesso che, per calcolare il numero di giorni di un periodo di preavviso, il giorno in cui tale avviso viene inviato non venga conteggiato e posto che, allo scopo di determinare il periodo di validità di un Biglietto, il giorno in cui è stato emesso il biglietto o è iniziato il volo, non verrà conteggiato.
Per "Destinazione" si intende il luogo di scalo finale secondo un contratto di Trasporto. Nel caso di un viaggio che ritorna al luogo di partenza, la Destinazione è la stessa del luogo di partenza.
Per "Trasporto nazionale" si intende il Trasporto non internazionale, per il quale, ai sensi di un contratto di Trasporto, il luogo di partenza e la Destinazione o i Luoghi di scalo concordati sono tutti situati all'interno del Giappone.
Per "EMD (Electronic Miscellaneous Document)" si intende un documento elettronico emesso da un Vettore o da una sua Agenzia autorizzata, che richiede l'emissione di un Biglietto appropriato o la fornitura di servizi di viaggio alla persona indicata in tale documento elettronico.
Per "Coupon di volo" si intende un coupon nel modulo registrato nel database della Compagnia che indica i luoghi specifici tra i quali il coupon è valido per il Trasporto.
Per "Franchi d'oro francesi" si intendono franchi francesi composti da 65 1/2 milligrammi di oro secondo lo standard di finezza di centinaia di millesimi. I Franchi d'oro francesi possono essere convertiti in qualsiasi valuta nazionale in cifre tonde.
Per "Neonato" si intende una persona che non ha raggiunto il suo secondo compleanno a partire dalla data di inizio del Trasporto.
Per "Trasporto internazionale" si intende (tranne nei casi in cui è applicabile la Convenzione) il Trasporto in cui, secondo un contratto di Trasporto, il luogo di partenza e la Destinazione o il Luogo di scalo concordato, si trovano in due o più Paesi. Come utilizzato in questa definizione, il termine "Paese", equivalente a "Stato", includerà qualsiasi territorio soggetto alla sua sovranità, suzeraineté, mandato, autorità o amministrazione fiduciaria.
Per "Itinerario/Ricevuta" si intende uno o più documenti che fanno parte del Biglietto elettronico che contengono informazioni quali l'itinerario, le informazioni sul Biglietto, una parte delle condizioni di un contratto di Trasporto e gli avvisi relativi a esso. Il presente documento costituisce una prova scritta che può essere esibita dal Passeggero di un contratto di Trasporto.
Per "Passeggero" si intende qualsiasi persona, ad eccezione dei membri dell'equipaggio, trasportata o da trasportare su un aereo con il consenso di un Vettore.
Per "Reinstradamento" si intende qualsiasi modifica a un percorso, a un Vettore, alla classe di servizio, al volo o al periodo di validità da quello fornito originariamente nel Biglietto debitamente emesso che un Passeggero presenta per il Trasporto.
Per "DSP" si intendono i Diritti speciali di prelievo definiti dal Fondo Monetario Internazionale. La conversione della somma DSP in valuta nazionale, in caso di procedimenti giudiziari, sarà effettuata al tasso di cambio tra la valuta e i DSP prevalente alla data dell'udienza del tribunale finale di tali procedimenti e, in qualsiasi altro caso, al tasso di cambio tra la valuta e i DSP prevalenti alla data in cui l'importo dei danni viene fissato in modo definitivo o in cui viene dichiarato il valore del Bagaglio.
Per "Tappa" si intende un'interruzione intenzionale di un viaggio da parte del Passeggero, in un punto tra il luogo di partenza e la Destinazione, come concordato in anticipo dal Vettore.
Per "Biglietto" si intende il Biglietto elettronico, in ogni caso emesso e inserito nel database della Compagnia da un Vettore o dalla sua Agenzia autorizzata per il Trasporto di un Passeggero e/o Bagaglio, che definisce una parte
delle condizioni di un contratto di Trasporto e gli avvisi a esso relativi e che contiene il Coupon di volo e l'Itinerario/la Ricevuta in base alle presenti Condizioni di trasporto.
Per "Bagaglio a mano" si intende qualsiasi Bagaglio diverso dal Bagaglio da stiva.
Nessuna disposizione delle presenti Condizioni di trasporto o delle Normative della compagnia, a meno che non sia consentito dalla Convenzione e altrimenti espressamente indicato nel presente documento, dovrà costituire una modifica da parte della Compagnia di qualsiasi disposizione o rinuncia da parte della Compagnia di qualsiasi diritto concesso dalla Convenzione.
Le tariffe dei passeggeri, i supplementi per il bagaglio in eccesso, altre commissioni e spese, orari dei voli e altre informazioni necessarie saranno pubblicati insieme alle presenti Condizioni di trasporto presso qualsiasi Ufficio della compagnia e suo Agente autorizzato.
Per quanto riguarda il Trasporto gratuito, la Compagnia si riserva il diritto di escludere l'applicazione di eventuali disposizioni delle presenti Condizioni di trasporto.
Il Trasporto di Passeggeri e/o Bagagli da eseguire in conformità a un contratto charter con la Compagnia sarà soggetto alle Condizioni di trasporto della Compagnia applicabili ai voli charter.
Fatta eccezione per quanto proibito dalle Leggi applicabili, la Compagnia può modificare o rettificare qualsiasi disposizione delle presenti Condizioni di trasporto o delle Normative della compagnia; a condizione che tali modifiche o rettifiche siano notificate mediante pubblicazione sul sito Web o in qualsiasi altra modalità appropriata per un periodo di tempo ragionevole.
Qualsiasi Trasporto di Passeggeri e/o Bagaglio sarà soggetto alle presenti Condizioni di trasporto e alle Normative della compagnia in vigore a partire dalla data di inizio del Trasporto coperta dal primo Coupon di volo del Biglietto.
I Passeggeri devono riconoscere e dare il proprio consenso alle presenti Condizioni di trasporto e alle Normative della compagnia stabilite in base alle presenti Condizioni di trasporto di Passeggeri e/o Bagaglio.
Le Tappe possono essere consentite in qualsiasi Luogo di scalo concordato, in base alle Leggi applicabili e alle Normative della Compagnia.
Le tariffe sono valide solo per il Trasporto dall'aeroporto del luogo di partenza all'aeroporto della Destinazione e non includono il servizio di trasporto via terra nelle aree aeroportuali, tra gli aeroporti o tra un aeroporto e il centro città, salvo nel caso in cui le Normative della compagnia prevedano espressamente che tale servizio di trasporto via terra sia fornito dalla Compagnia senza costi aggiuntivi.
Salvo diversamente specificato nelle Normative della compagnia, le tariffe si applicano solo a un itinerario pubblicato in relazione a esse. Se ci sono più itinerari alla stessa tariffa, il Passeggero può specificare l'itinerario prima dell'emissione di un Biglietto. Se non specifica l'itinerario, lo può stabilire la Compagnia.
Eventuali imposte, commissioni o addebiti imposti da un governo o da un'altra autorità pubblica o da un operatore di un aeroporto in relazione al Passeggero o al suo utilizzo di servizi o strutture saranno da considerarsi in aggiunta alle tariffe, alle commissioni e agli addebiti pubblicati e dovranno essere pagati dal Passeggero; tuttavia, purché le tariffe e gli addebiti per il Trasporto nazionale includano un importo pari alle imposte sui consumi (comprese le imposte sui consumi locali).
Tariffe e addebiti possono essere pagati in una valuta specificata dalla Compagnia soggetta alle Leggi applicabili diversa dalla valuta in cui viene pubblicata la tariffa o l'addebito. Se un pagamento viene effettuato in una valuta diversa dalla valuta in cui viene pubblicata la tariffa o l'addebito, tale pagamento verrà effettuato al tasso di cambio stabilito in conformità con le Normative della compagnia.
La Compagnia accetterà le richieste di prenotazione dei posti al massimo 355 giorni prima della data programmata del volo presso gli Uffici della compagnia, salvo diversamente previsto dalla Compagnia in relazione a un passeggero che paga una tariffa speciale.
Se un Biglietto per un Passeggero non viene emesso prima del limite di tempo specificato dalla Compagnia per l'emissione del biglietto, la Compagnia può cancellare la prenotazione.
La Compagnia può, senza preavviso, modificare il posto a sedere scelto da un Passeggero a causa di un cambio di velivolo o per altro motivo. Tale modifica includerà una variazione della posizione del posto a sedere, del tipo di posto a sedere e delle specifiche.
Su richiesta della Compagnia e in conformità con le Normative della compagnia, il costo del servizio sarà pagato dal Passeggero che non utilizza un posto di cui viene effettuata la prenotazione.
Nel caso in cui sia richiesta la riconferma delle prenotazioni in conformità con le normative di qualsiasi Vettore diverso dalla Compagnia, la Compagnia può cancellare le prenotazioni dei voli della Compagnia successivi per un Passeggero quando questo non riconferma una prenotazione del Vettore entro l'orario specificato dal Vettore.
Salvo diverso accordo della Compagnia, il Passeggero dovrà sostenere eventuali spese per la comunicazione per telefono o altri mezzi di comunicazione utilizzati per effettuare o annullare una prenotazione.
Il Passeggero accetta che i suoi dati personali saranno forniti alla Compagnia dal Passeggero o dal suo agente, saranno memorizzati dalla Compagnia o, se la Compagnia lo riterrà necessario, saranno trasmessi dalla Compagnia a uno dei suoi uffici e ad altri Vettori, fornitori di servizi di viaggio, autorità governative o altre entità o agenzie nei Paesi di partenza, Destinazione o transito, allo scopo di effettuare una prenotazione per il Trasporto, ottenere servizi secondari, agevolare i requisiti di immigrazione e di ingresso o per rendere disponibili tali dati alle autorità governative o per qualsiasi altro scopo ritenuto necessario dalla Compagnia per facilitare il viaggio per il Passeggero.
I Passeggeri devono attenersi alle istruzioni dell'Agente e del membro dell'equipaggio in relazione all'imbarco, alla discesa dall'aereo e/o ad altri atti in aeroporti o a bordo, o in relazione ai luoghi di carico o scarico del Bagaglio del passeggero.
La Compagnia può rifiutare il Trasporto o sbarcare qualsiasi Passeggero e, in tal caso, il Bagaglio verrà gestito nello stesso modo, se la Compagnia stabilisce a sua discrezione che:
Nel caso del sottoparagrafo 5 (c), (d), (e) e (f) del presente Articolo, la Compagnia può adottare altre misure che riterrà necessarie per impedire al Passeggero di continuare tale condotta, problema, ostruzione o azione, misure che includeranno, a titolo esemplificativo, il contenimento del Passeggero.
Se un Passeggero il cui stato, età o condizione fisica o mentale può causare un pericolo o un rischio per se stesso, la Compagnia non sarà responsabile per la morte o per qualsiasi lesione, malattia, ferita o disabilità subita dal Passeggero o per qualsiasi aggravamento o conseguenza di tale stato, età o condizione fisica o mentale.
Tariffe, imposte, commissioni e addebiti non saranno rimborsabili dopo 30 giorni dalla scadenza del Biglietto.
Qualsiasi rimborso sarà effettuato in base alle Leggi applicabili del Paese in cui il Biglietto è stato originariamente pagato e del Paese in cui viene effettuato il rimborso.
Il rimborso verrà effettuato nella valuta in cui il Biglietto è stato pagato, ma può essere effettuato in altra valuta in conformità con le Normative della compagnia.
Salvo diversamente specificato nelle Normative della compagnia, la Compagnia rimborserà volontariamente il Biglietto solo nel caso in cui la Compagnia o la sua Agenzia autorizzata abbiano originariamente emesso il Biglietto.
Se il numero di Passeggeri (solo coloro che hanno presentato il Biglietto, con prenotazione confermata, per il check-in presso l'ufficio aeroportuale della Compagnia entro l'orario stabilito dalla Compagnia) con prenotazioni di posti valide su un volo supera la capacità del volo e pertanto i posti non sono disponibili per alcuni Passeggeri per responsabilità della Compagnia, la Compagnia deve procedere alla chiamata di volontari disposti a rinunciare alle proprie prenotazioni confermate. Se non viene trovato un numero sufficiente di volontari, la Compagnia può negare l'imbarco ad altri Passeggeri in base alla priorità di imbarco stabilita dalla Compagnia. La Compagnia fornirà ai Passeggeri che accettano di cancellare il proprio volo un determinato importo stabilito dalla Compagnia stessa come premio di collaborazione, oltre alle disposizioni di cui ai sottoparagrafi 3 o 4 del paragrafo (C) del presente Articolo.
In caso di ritardo di un aeromobile a terra presso qualsiasi aeroporto degli Stati Uniti d'America, durante il quale i Passeggeri non sono autorizzati a scendere dall'aereo, la Compagnia si adopererà in modo ragionevole per rispettare qualsiasi piano di emergenza applicabile, ma la conformità al piano non è garantita e non fa parte di queste Condizioni di trasporto. Inoltre, per i Passeggeri che viaggiano su un volo in code-sharing operato da un altro Vettore, il piano di emergenza applicabile, se presente, sarà il piano di emergenza del Vettore operativo.
Oltre alla franchigia bagaglio gratuita fornita nel precedente paragrafo (E), la Compagnia trasporterà come Bagaglio, senza alcun costo aggiuntivo, gli effetti personali del Passeggero consentiti dalle Normative della compagnia solo qualora il Passeggero li trasporti e li tenga con sé.
Salvo diversamente specificato nelle Normative della compagnia, la Compagnia non organizzerà, opererà o fornirà il servizio di trasporto via terra all'interno delle aree aeroportuali, tra gli aeroporti o tra un aeroporto e il centro città. Ad eccezione del servizio di trasporto via terra gestito direttamente dalla Compagnia, tale servizio sarà fornito da un operatore indipendente che non è e non sarà considerato un agente o un dipendente della Compagnia. Anche nel caso in cui un Agente della Compagnia assista il Passeggero nell'organizzazione di tale servizio di trasporto via terra, la Compagnia non sarà responsabile per gli atti o le omissioni di tale operatore indipendente. Nel caso in cui la Compagnia operi per il Passeggero tale servizio di trasporto via terra, le Normative della compagnia, incluse, a titolo esemplificativo, quelle dichiarate o a cui si fa riferimento nelle normative relative a Biglietti, valore del Bagaglio o altro, saranno considerate applicabili a tale servizio di trasporto via terra. Nessuna parte delle tariffe sarà rimborsabile anche in caso di mancato utilizzo di tale servizio di trasporto via terra.
Nel prendere accordi per l'hotel o altri servizi accessori al Trasporto del Passeggero, indipendentemente dal fatto che la Compagnia si faccia carico o meno del costo di tale hotel o di altri servizi e/o degli accordi che ne derivano, la Compagnia non sarà responsabile di eventuali perdite, danni o costi o spese sostenute dal passeggero in conseguenza o in relazione a tale hotel o ad altri servizi e/o accordi che ne derivano.
I pasti a bordo, se serviti, saranno gratuiti, salvo diversamente specificato nelle Normative della compagnia.
Il Passeggero deve rispettare e conformarsi a tutte le Leggi applicabili dei Paesi in questione, ad esempio i Paesi di partenza, transito e destinazione, le Normative della compagnia e le istruzioni che devono essere fornite dalla Compagnia. La Compagnia non potrà essere ritenuta responsabile di alcun ausilio, assistenza, guida o altro servizio simile fornito da un Agente della Compagnia al Passeggero, sia esso fornito oralmente, per iscritto o in altro modo, in relazione al suo ottenimento di documenti relativi all'uscita e all'ingresso e di altri documenti necessari o del rispetto o l'osservanza delle Leggi applicabili, nonché del mancato ottenimento da parte del Passeggero di tali documenti o della mancata osservanza delle Leggi applicabili in conseguenza di tale ausilio, assistenza, guida o altro servizio simile.
Se necessario, il Bagaglio del Passeggero, sia esso da stiva o a mano, deve essere sottoposto a qualsiasi ispezione da parte di funzionari governativi o doganali. La Compagnia non sarà responsabile in alcun modo nei confronti del Passeggero in caso di mancata osservanza del presente paragrafo. Il Passeggero dovrà indennizzare la Compagnia per eventuali perdite o danni subiti dalla Compagnia in relazione alla mancata osservanza di questo paragrafo da parte del Passeggero.
La Compagnia non sarà responsabile nei confronti del Passeggero per il suo rifiuto di trasportare il Passeggero qualora la Compagnia, a sua ragionevole discrezione, determini, o qualsiasi Legge applicabile richieda, tale rifiuto.
In caso di danni al Bagaglio, non è possibile presentare alcuna richiesta di risarcimento di danni, a meno che la persona avente diritto alla consegna non presenti un reclamo presso un ufficio della Compagnia immediatamente dopo la sua scoperta e non oltre 7 giorni dalla data di ricevimento (esclusa la data di ricevimento); e, in caso di ritardo o perdita, a meno che il reclamo non venga presentato entro e non oltre 21 giorni dalla data (esclusa tale data) in cui il Bagaglio è stato (in caso di ritardo) o avrebbe dovuto essere (in caso di perdita) messo a sua disposizione. Ogni reclamo deve essere scritto e spedito entro i tempi previsti. Nel caso in cui il Trasporto non sia "Trasporto internazionale" come definito nella Convenzione, la mancata notifica di tale reclamo non impedirà al ricorrente di compilare una causa se il ricorrente dimostra che:
Per quanto riguarda il Trasporto internazionale, qualsiasi diritto di risarcimento danni contro la Compagnia sarà estinto a meno che non venga intrapresa un'azione entro 2 anni dalla data di arrivo presso la Destinazione, dalla data di arrivo dell'aereo o dalla data in cui il Trasporto è stato interrotto.
Nella misura in cui non sia in conflitto con le Leggi applicabili, qualsiasi azione legale intentata da un Passeggero contro la Compagnia sarà intentata solo a titolo individuale dal Passeggero e non può essere intentata o rivendicata come parte di un procedimento di class action.
Qualsiasi disposizione contenuta o a cui si faccia riferimento nel Biglietto o nelle presenti Condizioni di trasporto o nelle Normative della compagnia, anche se in violazione delle Leggi applicabili e non valida, rimarrà valida nella misura in cui non sia in conflitto con le Leggi applicabili. L'invalidità di qualsiasi disposizione non influirà su altre disposizioni.
Nessun Agente della Compagnia avrà l'autorità di alterare, modificare o annullare qualsiasi disposizione del contratto di Trasporto o delle presenti Condizioni di trasporto o delle Normative della compagnia.
Le presenti Condizioni di trasporto entreranno in vigore a partire dal 19 maggio 2026.